Mise en scene translates from French to ‘put in the scene,’ which refers to everything within the frame such as lighting, costumes, and props. The reading talked about acting and the way the actors are apart of the mise en scene as they help make up the frame. What I found most interesting was the different approaches people take to acting in a film as opposed to in a theatre. When watching a stage production, the actors must exaggerate their gestures and movements as the audience are a fair distance from them. But in a film, the camera can be any distance from the actor. This in a way makes the actors job harder because they must adjust their approach to a certain scene according to the camera. If it is a close up shot of their face, simple facial movements will suffuse. However, if it is a long shot, their gestures must be big enough that the audience will respond. Thus, this comparison between theatre and film acting is very interesting.

The other part of the reading which I found interesting was the use of the word “attitude” in early cinema. It was originally used to describe someones body language. When you think of the word and what it means today, it is easy to see how this term came about because the way people use their body and the way they move reveals a lot about someones character. When I think of the term in relation to Holy Motors I think of how for each ‘appointment’ Mr Oscar used his body in different ways. For example, the old beggar women compared to the CGI motion capture scene.